2016-5-24 09:06
龙猛不共诸窍诀,微妙难测深道义,
无误开显极密意,佛护月称我顶礼,
愿此一切我所行,不为八法念垢染,
以知诸法如幻智,无执离缚而解脱。
南无本师释迦牟尼佛!
南无大智文殊师利菩萨!
南无龙树菩萨!提婆菩萨!
南无佛护论师!月称论师!
南无历代传承上师!
诸位善知识!为了一切如母有情速速从生死流转的苦海之中解脱出来,所以我们要成就佛陀的果位,才真正有能力利益、帮助一切如母众生。那我们要成佛道,就一定要先树立中观正见,破除实执无明的黑暗,所以今天来学习月称菩萨所造的《入中论》。
今天就进入正文的学习。首先是:
顶礼曼殊室利童子!
藏地曾有金刚手菩萨化身的藏王赤热巴巾。他那时就规定:把梵文的经典翻译为藏文,应该要在前面加上顶礼句。如果是翻译经藏,应该以十方诸佛菩萨为译礼的对境;若是翻译律藏,就要以本师释迦牟尼佛作为所顶礼的对境;翻译论藏,要以文殊师利菩萨﹙曼殊室利童子﹚,大智慧第一,以文殊菩萨作为顶礼的对境。
藏地有祖孙三代法王,分别是观世音菩萨、文殊菩萨和金刚手菩萨的化身。观世音菩萨化身是松赞干布;文殊菩萨化身是赤松德赞;金刚手化身是赤热巴巾。
由此我们可以看到,这个属于论藏。顶礼曼殊室利童子是译师加上去的,本来在月称菩萨《入中论》中,原文没有这一句。在译前加上顶礼这一句作用有四种:一是在翻译的过程中遣除违缘,二是增长顺缘,三是能使读的人一看就知道属于经律论三藏之中何藏所摄,四就是遵循王敕,遵循赤热巴巾国王的教令、命令。所以我们先顶礼文殊师利菩萨、曼殊室利童子。
藏传之中认为中国的孔子、康熙等等,都是文殊菩萨的化身,藏王赤松德赞也属于文殊菩萨的化身等等。
由藏文译为汉文的是法尊译师。