2017-5-12 16:24
唐中天竺沙门般剌密帝译。
唐朝时候,中天竺、中印度的沙门。沙门有四种:第一是胜道沙门,修行证果的圣贤;第二是说道沙门,自己了解,有证悟,而且能够弘法利生;第三个是活道沙门,持戒修身,以道自活,不能够广利众生,他自己可以如法修行;第四是污道沙门,不持戒律,败坏佛门。所以希望我们出家众能够成为最起码是活道沙门,如法修行,心与法相应,心依于法,法依于穷,穷依于死,死依于沟壑。再做说道沙门,乃至于证入圣道,做胜道沙门。
般剌密帝,意译为极量。
乌苌国沙门弥伽释迦译语。
乌苌国:就是乌仗那国,在北印度,莲师也是示现在乌仗那国。
弥伽释迦:译为中文是能降伏,能降伏烦恼,能降伏妄心。
译语:他很通达梵文和我们东土的语言,所以他译语。
罗浮山南楼寺沙门怀迪证译。
证译:就是参详校对。罗浮山:广东博罗县的罗浮山。
南楼寺沙门怀迪:迪就是进,精进,这位怀迪法师常怀精进,参加了这部经典的翻译。
菩萨戒弟子前正议大夫同中书门下平章事清河房融笔受。
菩萨戒弟子:这是他的法衔,在佛门之中,他所受的戒是居士菩萨戒。居士菩萨戒也可以受《梵网经》的十条重戒,四十八条轻戒,也可以按照《优婆塞戒经》,六条重戒,二十八条轻戒。
弟子:学在师后,所以称为弟;解从师生,对于佛法的证悟理解是由老师那里出生的,法乳之恩,所以称为子,法子,菩萨戒弟子。底下是他世俗的官衔。
前:以前的、前任的、先前的,也就是他被贬以前的官名。
正议大夫:是言官,专门劝谏皇帝的。
同中书门下平章事:同是兼的意思,当时他同时兼了两相――中书省、门下省。唐朝的官制,有三省六部:中书省就专门掌王言,皇帝的命令给他记下来;门下省就发布政令,颁布诏书;还有尚书省,尚书省下面又分为六部尚书,吏、户、礼、兵、刑、工,这个执行的机构。他当时同时兼了中书省和门下省的宰相,参与政事。
清河:是他的故乡。
房融笔受:他笔录,而且润色,把她润色得比较有文采。
接下来我们学习经文。
经文一般分为序分、正宗分和流通分三分,这是道安法师所定下来的。所谓“四海习凿齿,弥天释道安。”道安法师的故事很多,很有智慧。
后来青光菩萨有一部《佛地论》翻译过来,上面也就明确地说了:有起教因缘分,圣教所说分和信受奉行分。这三个分就与道安法师的那三个分相通,乃至于后世都遵从。